eg:The flight crew's first responsibility is the safety of the passengers.
stock market---(名詞)株式が売買される場所,株式市場
eg:She made a good profit with some clever investments on the stock market.
彼女は、株式市場でかしこい投資をして、大きな利益を得た。
botanical---(形容詞)植物性の,植物の
eg:This shampoo is botanical, so it's probably environmentally friendly.
このシャンプーは植物性なので、たぶん環境にもやさしいと思う。
我心爱的外婆期盼这个团圆已经有好久了,如今,曾外甥还在自家门口上幼儿园,多开心的一件事啊,每天忙进忙出,始终一张笑脸盈盈,晚年的生活有儿孙相伴,也算实现了愿望
婆婆是位女强人,最近身体刚好,所以这阵子总是把她带在身边,送宝宝上完学,就让她在我外婆家休息休息,没事妈妈外婆陪着聊聊天,希望能在我们精心照料下一天比一天健康,早日回到她喜爱的工作岗位中
公公是我们的司机,负责早晚接送还得上班,有时候外婆看着心疼,力邀全家在自个儿这吃饭,省点力气
宝宝今天是第三天入园,虽然还是有点哭鼻子,但是学会尿尿不用尿片了,老师一个劲的表扬他估计也起到了不小的作用,在这,我们也好好谢谢三位全心全力的老师,呵呵,这可是我家宝贝的陋习,帮着他成长的同时也帮我们节省了开支
老公下周要去宁波复职了,最近,很舍不得宝贝,天天负责接送,特别是宝贝下课的那一刻,老公可是全力以赴,一路小跑,登楼梯也是一步几节,每每总是冲在第一个,看到儿子乖乖听课,心情顿然开朗
我今天也参加了驾驶培训,希望早点学会开车,载着全家兜风,达成老公的心愿,载着宝贝去宁波找爸爸
eg:The London-New York shuttle is the busiest international flight in the world.
floor price---(名詞) (政府が通貨を受け入れる最低為替レートのような) あるものの最低レベルを指す,最低額
eg:BKM Investments wanted to sell its shares of IBM at a profit, so it set a floor price of US$100.
BKM インベストメントはIBM株の売却で利潤を得たかったので底値を100米ドルに設定した。
vogue---(名詞)はやりの習慣、ファッションやスタイル,流行
eg:Hoop skirts were once the vogue.
フープスカートは一時期はやっていた。
eg:General Motors Pension fund has public equity allocation of 70%.
ゼネラル・モーターズの年金基金は、その資金の70%を公開株式の投資に割当てている。
partition---(verb) To divide or make separate.分割する
eg:Former Yugoslavia was partitioned into three different states.
eardrop---(名詞)耳たぶから垂れ下がった位置に飾りがあるイヤリング,イアドロップ
eg:I love those eardrops so I bought them in amethyst and garnet.
このイアドロップが大好きなので、アメジストとガーネットの両方を買った。
eg:We had a layover in Hawaii on the way to Australia.
notional---(形容詞) 可能性はあるが正確には知られていないか、数量化できないこと,名目の
eg:CCT Inc.'s five year bonds have a notional value of US$1,000.
CCT 社の5年もの社債は名目1,000米ドルの価値がある。
leotard---(名詞)ダンサーやアクロバット、空中ブランコ乗りなどによく着用される体にピタッと密着した服,レオタード
eg:I like to go to the circus because I like to see the performers in their leotards.
曲芸師達のレオタード姿を見れるのでサーカスを見にいくのが好きだ。
eg:Antiperspirant is different than deodorant in that it prevents odor rather than just masking it.
デオドラントは臭いをつつみ込むだけだが、制汗剤は臭いを抑える効果がある。
reconfirm---(verb) To confirm a reservation before a flight.再確認をする
eg:Please reconfirm your flight at least 72 hours in advance.
stockbroker---(名詞) 顧客のために株を売買する人,株式仲買人
eg:The Smith family's stockbroker recommended they buy THC Inc. stock at $35 per share.
スミス家の株式仲買人は、THC社の株を1株35ドルで買うよう勧めた。
飞机抬起脖子仰望蓝天的那刻,心里就说着再见了。
回到上海忙着收拾手头的行李,忙着照顾儿子,家里也由于有点麻烦,所以一切都是那么的忙碌和无暇顾及。
宝宝上学了,小一班。虽然父亲是开着车带我们去的,可以少掉很多的烦恼,但是入园的那个热闹,加上台风的闷热,剩下的完全就是烦躁。我甚至都记不起在日本的清静有多少距离。
下周过后,就要只身去宁波,那里有新的天空。30的人了,必须开始自己的事业,开始家园的建设,这是责任,这是男人的使命。考虑的超出了我预计的,因此很累。今天趁着宝宝在幼儿园的两个小时,我计划着这个半年,联系了公司和朋友。希望这一两年中,有所成。
心情还不到放飞的时候,日本的同僚的mail已经随我回家的那天发出,至今还没有心情回复。
新的开始并非每次都是那么激动人心,有时候甚至需要准备承受未知。或者我还是水土未服。
eg:He filed the documents in alphabetical order.
issue---(名詞) 新株を売却または提供すること,発行
eg:The issue raised over $10 million in new funds.
株式の発行で、新規の財源として1000万ドル以上を調達した。
moccasins---(名詞)かかとなしの柔らかい革でできた靴,モカシン
eg:Millions of people all over the world wear moccasins because of their casual comfort and appealing style.
モカシンは、とても履きやすいし、スタイルも良いので世界中の人々に広く人気がある。
eg:She told her assistant to put the secret documents in the shredder.
quote---(名詞) ある品物がどれくらいの値段になるのか推定すること,見積
eg:The Internet has made it possible to get real time stock-quotes for almost any stock.
インターネットでは、ほとんどどのような株に対してもリアルタイムでその株の呼び値を入手することができる。
mule---(名詞)足を滑り込ませてはくスリッパの一種,ミュール
eg:Jennifer bought her funky mule shoes with clear top at Coco.
ジェニファーは、ココで、上が透明のクールなミュールを買った。
eg:Swivel chairs provide movement and a sense of freedom that reduces stress.
arbitrage---(名詞) さまざまな資産の価値の差から利益を得ること,裁定取引
eg:By buying options and selling stock, FRC Investments employs a commonly-used arbitrage strategy.
オプション株を購入し、株式を売却することで、FRC インベストメントは一般に使用されている裁定取引戦略を採用してる。
thong sandals ---(名詞)草履のような鼻緒式のサンダル,トング・サンダル
eg:There are a variety of thong sandals such as denim, ribbon, vinyl, and leather.
トング・サンダルには、デニム製、リボン製、ビニール製、皮製など色々なものがある。
国内的宝宝真是被大人宠得无话可说,一回家,端茶倒水吃饭都由爷爷奶奶负责,上个学4个人送,宝宝的小叔还把奔驰借给老爸,方便我们接送,放学更夸张,加上阿太和外婆,浩浩荡荡6人去接,尤其是阿太,看见宝宝在那抽噎,自己眼圈立马也红了
唉,都是至亲的家人,我都不好意思说他们,这个爱真是过了头
原本我和老公两人还想细细体会儿子第一天上学,父母与子女难割舍的感受,结果浩浩荡荡那么一大堆人去,每个小朋友至少有2个家长陪同着,这么一个班级叽叽喳喳的,各说各说的,3位老师在也忙不过来,想和宝宝说两句都来不及就被轰走了,哎呦,哪来什么感受啊

日本的生活清清静静,小家庭也能细细体会其中酸甜苦辣,而回国后,这种感觉荡然无存,不知道是好是坏

回到家没有轻松过,家人前阵子生病,家里乱翻了天,回来到现在就没在家好好吃过一顿饭,9个托运的箱子又陆续到达,需要及时清理,ibm电脑因110v插在了220v电压上,一下子烧了保险丝,而可以打开机箱的钥匙却还在空中飞,整个忙里添乱!
一直在理东西,多想歇一歇,和朋友们聚聚啊

等待明早房产中介的验收,应该算优秀的了,我们的努力是看得见的
趴在打包袋上摸黑打字不容易,心情却放开了
明天就要离开这了,先顾不着细说来日本的好处,就近而言,还是身边的几位朋友,感谢一直以来你们对我们一家的照顾,忘不了夕華妈妈临别时对我的拥抱和鼓励(那一刻感动得想落泪,相识时间不长,能交上知心朋友不容易,有时候默契的不用多说话就能明白对方意义,更喜欢听夕華ちゃん奶声奶气的叫りくくん,那是一种发自内心的喜悦)忘不了金宝一家对我们援助(金宝爸爸的爱车给我们提供了很大的便利,不好意思啊,金宝爸爸,咱家老让你做车夫
),也忘不了今天小王和我老公还有夕華爸爸一起拆空调的有趣场景(大家都是初次拆卸空调,居然配合的有条不紊,すごいね!),还忘不了裕太郎妈妈和mayu妈妈的祝福(裕太郎妈妈的性格太好了,极富幽默,和她相处一点压力都没有;mayu妈妈纤纤细细,说话温温柔柔,特有少妇的韵味
)也感谢儿子这几天的乖乖表现,让我俩使足劲在短时间内完成清理工作。能够认识你们是我们一家的荣幸,人走茶不会凉,记得常联系,祝福你们今后的生活更美好

心に、みんなは私のたからものです、いつもお世話になりました、ありがとうございました
eg:These dazzling hand-beaded chandelier earrings are perfect with both jeans and a tank top or a sexy summery dress.
このキラキラする手作りのビーズでできたシャンデリア・イアリングは、ジーンズにタンクトップという姿や、セクシーなサマードレスのどちらにもよく似合う。
prospectus---(名詞) 買手や顧客を引きつけるための情報を提供する文書,趣意書
eg:Before buying any stock, all investors should read the prospectus.
株を買う前に、すべての投資家は趣意書に目を通すべきだ。
copier---(noun) Short for 'photocopier'. A device that makes reproductions or copies.コピー機
eg:They said that computers would create a 'paperless' office, but the introduction of the copier has created more paper than ever.
昨天,结束了丰田最后一天的工作。原来以为最后一天可能轻松点,可是还是尽可能完成掉一个3D切断解析,结论还是希望后继者采用2D,lsdyna的3D破坏还是开发阶段,不太合适。50万mesh数的一个解析用32CPU还是计算了70个小时。
都过去了。
飯田GM让我在中午昼礼的时候向附近的两个Group的成员打个招呼。一开始站在两排人前也不知道说什么好,回忆一下三年前也站在这些同事面前的情景,那时候还是忐忑不安,如今就要离开的感觉似乎还在心底沉淀着没有溶解开。
我告诉大家:我来到日本是25岁,如今31了,在这里经历了很多,碰到了很多友好的日本同事,朋友,有些仅仅一面之缘;在这里我的儿子也长大了,而我成了一个真正的父亲,这里如同我的第二故乡,将来我们还回来看看;日本和中国的交流会越来越多,希望彼此多加了解。
最后石川主査做了最后的讲话,表达了对我技术的肯定和离去的遗憾,也希望我在中国获得更好的发展。
下午闲得很,基本上大家都在开会或者去了别的部门,飯田GM下午要开会,所以特意嘱托前田先生(和我一起工作的设计师)如果他到时候没来得及回来的话替他帮我拿一下入门证,因为入门证是需要在离开公司会退回的。
一直挺感谢前田先生的关照,要走了反而不知道和他说什么好。
到下午17:30要撤了,看到飯田GM回来了,估计得他送我出去了,我整理好了行李,手里一手一个背包,一手一个放工作服的袋子,感觉挺不帅的,打算打个招呼撤了。突然在座的各位都呼啦一下站了起来,然后向我鞠了一躬:“您辛苦了!”
刹那间,我体会到了一种似乎是激动又或是感动的心情,我向周围的各位一通工作过三年的同僚一个个鞠躬,我想那时我不知道向谁说感谢!一贯自认为很冷静,这时候突然发现不知所措。
石川主查又一次站起来向我道别,并且问了一下我将来工作的内容。
我突然想起来我包里还有一张之前送给同事们的,目前还剩余一张的全家福照片,赶紧放下手里的包,从本子里拿了出来给了主查,说这是纪念。他也挺高兴收下了。
临走前和前田先生再此握手,也不知道说什么,就是彼此相互感谢。我看得出他这两天不是很高兴,可能我走得不是时候。因为引擎曲拐的项目还只有一个月了,之后不知道会如何。我也感觉很抱歉。但是合同到期了。
GM一直送我到楼下大门口,我刷卡后把卡交给了他,他说:“搬家很辛苦,加油,有什么需要大家帮忙的就说,一定帮忙!到了中国好好干,新的环境可能还不能适应。”
我和他握了握手,突然感觉现在站在我面前的只是我的朋友,而不是和我不同国籍的人,不是同事,不是上下属,只是为我送行的老朋友。
人,总在某些时候能够感觉到彼此最真诚的一面。
你用心对待对方,对方必然能够感受。
这时候,我们没有国界,没有语言的区别。一直以来,我们用彼此能够理解的语言,用坦诚,交流没有国界的技术,交流思想,交流友谊,传达真诚。
后天,就要走了,离开这个给与了我成长的国度,这个给与我妻子和儿子很多纪念和留恋的第二故乡。我们会一直想念它,希望它和中国一起携手并进,不要争执不要打架。我们会常回来看看,回来问候大家,问候和妻子儿子最好的朋友,夕華ちゃん和她妈妈。
祝大家一切都好!身体健康!







