英语日语学习
Sep
7
flight crew---(noun) Pilots, engineers, and flight attendants who work on the plane.航空機搭乗員
eg:The flight crew's first responsibility is the safety of the passengers.
stock market---(名詞)株式が売買される場所,株式市場
eg:She made a good profit with some clever investments on the stock market.
彼女は、株式市場でかしこい投資をして、大きな利益を得た。
botanical---(形容詞)植物性の,植物の
eg:This shampoo is botanical, so it's probably environmentally friendly.
このシャンプーは植物性なので、たぶん環境にもやさしいと思う。
eg:The flight crew's first responsibility is the safety of the passengers.
stock market---(名詞)株式が売買される場所,株式市場
eg:She made a good profit with some clever investments on the stock market.
彼女は、株式市場でかしこい投資をして、大きな利益を得た。
botanical---(形容詞)植物性の,植物の
eg:This shampoo is botanical, so it's probably environmentally friendly.
このシャンプーは植物性なので、たぶん環境にもやさしいと思う。
Sep
6
shuttle---(noun) Frequent flight between two major cities.近距離往復便
eg:The London-New York shuttle is the busiest international flight in the world.
floor price---(名詞) (政府が通貨を受け入れる最低為替レートのような) あるものの最低レベルを指す,最低額
eg:BKM Investments wanted to sell its shares of IBM at a profit, so it set a floor price of US$100.
BKM インベストメントはIBM株の売却で利潤を得たかったので底値を100米ドルに設定した。
vogue---(名詞)はやりの習慣、ファッションやスタイル,流行
eg:Hoop skirts were once the vogue.
フープスカートは一時期はやっていた。
eg:The London-New York shuttle is the busiest international flight in the world.
floor price---(名詞) (政府が通貨を受け入れる最低為替レートのような) あるものの最低レベルを指す,最低額
eg:BKM Investments wanted to sell its shares of IBM at a profit, so it set a floor price of US$100.
BKM インベストメントはIBM株の売却で利潤を得たかったので底値を100米ドルに設定した。
vogue---(名詞)はやりの習慣、ファッションやスタイル,流行
eg:Hoop skirts were once the vogue.
フープスカートは一時期はやっていた。
Sep
4
allocation---(名詞) さまざまな方法で金額を分割すること,割当
eg:General Motors Pension fund has public equity allocation of 70%.
ゼネラル・モーターズの年金基金は、その資金の70%を公開株式の投資に割当てている。
partition---(verb) To divide or make separate.分割する
eg:Former Yugoslavia was partitioned into three different states.
eardrop---(名詞)耳たぶから垂れ下がった位置に飾りがあるイヤリング,イアドロップ
eg:I love those eardrops so I bought them in amethyst and garnet.
このイアドロップが大好きなので、アメジストとガーネットの両方を買った。
eg:General Motors Pension fund has public equity allocation of 70%.
ゼネラル・モーターズの年金基金は、その資金の70%を公開株式の投資に割当てている。
partition---(verb) To divide or make separate.分割する
eg:Former Yugoslavia was partitioned into three different states.
eardrop---(名詞)耳たぶから垂れ下がった位置に飾りがあるイヤリング,イアドロップ
eg:I love those eardrops so I bought them in amethyst and garnet.
このイアドロップが大好きなので、アメジストとガーネットの両方を買った。
Sep
4
layover---(noun) A stop partway through a journey, usually overnight.途中下車
eg:We had a layover in Hawaii on the way to Australia.
notional---(形容詞) 可能性はあるが正確には知られていないか、数量化できないこと,名目の
eg:CCT Inc.'s five year bonds have a notional value of US$1,000.
CCT 社の5年もの社債は名目1,000米ドルの価値がある。
leotard---(名詞)ダンサーやアクロバット、空中ブランコ乗りなどによく着用される体にピタッと密着した服,レオタード
eg:I like to go to the circus because I like to see the performers in their leotards.
曲芸師達のレオタード姿を見れるのでサーカスを見にいくのが好きだ。
eg:We had a layover in Hawaii on the way to Australia.
notional---(形容詞) 可能性はあるが正確には知られていないか、数量化できないこと,名目の
eg:CCT Inc.'s five year bonds have a notional value of US$1,000.
CCT 社の5年もの社債は名目1,000米ドルの価値がある。
leotard---(名詞)ダンサーやアクロバット、空中ブランコ乗りなどによく着用される体にピタッと密着した服,レオタード
eg:I like to go to the circus because I like to see the performers in their leotards.
曲芸師達のレオタード姿を見れるのでサーカスを見にいくのが好きだ。
Sep
4
antiperspirant---(名詞)発汗や汗による臭いを抑える製品,制汗剤
eg:Antiperspirant is different than deodorant in that it prevents odor rather than just masking it.
デオドラントは臭いをつつみ込むだけだが、制汗剤は臭いを抑える効果がある。
reconfirm---(verb) To confirm a reservation before a flight.再確認をする
eg:Please reconfirm your flight at least 72 hours in advance.
stockbroker---(名詞) 顧客のために株を売買する人,株式仲買人
eg:The Smith family's stockbroker recommended they buy THC Inc. stock at $35 per share.
スミス家の株式仲買人は、THC社の株を1株35ドルで買うよう勧めた。
eg:Antiperspirant is different than deodorant in that it prevents odor rather than just masking it.
デオドラントは臭いをつつみ込むだけだが、制汗剤は臭いを抑える効果がある。
reconfirm---(verb) To confirm a reservation before a flight.再確認をする
eg:Please reconfirm your flight at least 72 hours in advance.
stockbroker---(名詞) 顧客のために株を売買する人,株式仲買人
eg:The Smith family's stockbroker recommended they buy THC Inc. stock at $35 per share.
スミス家の株式仲買人は、THC社の株を1株35ドルで買うよう勧めた。
Sep
2
file---(verb) To arrange documents into an order for easy reference.ファイルする
eg:He filed the documents in alphabetical order.
issue---(名詞) 新株を売却または提供すること,発行
eg:The issue raised over $10 million in new funds.
株式の発行で、新規の財源として1000万ドル以上を調達した。
moccasins---(名詞)かかとなしの柔らかい革でできた靴,モカシン
eg:Millions of people all over the world wear moccasins because of their casual comfort and appealing style.
モカシンは、とても履きやすいし、スタイルも良いので世界中の人々に広く人気がある。
eg:He filed the documents in alphabetical order.
issue---(名詞) 新株を売却または提供すること,発行
eg:The issue raised over $10 million in new funds.
株式の発行で、新規の財源として1000万ドル以上を調達した。
moccasins---(名詞)かかとなしの柔らかい革でできた靴,モカシン
eg:Millions of people all over the world wear moccasins because of their casual comfort and appealing style.
モカシンは、とても履きやすいし、スタイルも良いので世界中の人々に広く人気がある。
Sep
2
shredder---(noun) A device that destroys papers and documents.シュレッダー
eg:She told her assistant to put the secret documents in the shredder.
quote---(名詞) ある品物がどれくらいの値段になるのか推定すること,見積
eg:The Internet has made it possible to get real time stock-quotes for almost any stock.
インターネットでは、ほとんどどのような株に対してもリアルタイムでその株の呼び値を入手することができる。
mule---(名詞)足を滑り込ませてはくスリッパの一種,ミュール
eg:Jennifer bought her funky mule shoes with clear top at Coco.
ジェニファーは、ココで、上が透明のクールなミュールを買った。
eg:She told her assistant to put the secret documents in the shredder.
quote---(名詞) ある品物がどれくらいの値段になるのか推定すること,見積
eg:The Internet has made it possible to get real time stock-quotes for almost any stock.
インターネットでは、ほとんどどのような株に対してもリアルタイムでその株の呼び値を入手することができる。
mule---(名詞)足を滑り込ませてはくスリッパの一種,ミュール
eg:Jennifer bought her funky mule shoes with clear top at Coco.
ジェニファーは、ココで、上が透明のクールなミュールを買った。
Sep
2
swivel chair---(noun) A chair that rotates.回転椅子
eg:Swivel chairs provide movement and a sense of freedom that reduces stress.
arbitrage---(名詞) さまざまな資産の価値の差から利益を得ること,裁定取引
eg:By buying options and selling stock, FRC Investments employs a commonly-used arbitrage strategy.
オプション株を購入し、株式を売却することで、FRC インベストメントは一般に使用されている裁定取引戦略を採用してる。
thong sandals ---(名詞)草履のような鼻緒式のサンダル,トング・サンダル
eg:There are a variety of thong sandals such as denim, ribbon, vinyl, and leather.
トング・サンダルには、デニム製、リボン製、ビニール製、皮製など色々なものがある。
eg:Swivel chairs provide movement and a sense of freedom that reduces stress.
arbitrage---(名詞) さまざまな資産の価値の差から利益を得ること,裁定取引
eg:By buying options and selling stock, FRC Investments employs a commonly-used arbitrage strategy.
オプション株を購入し、株式を売却することで、FRC インベストメントは一般に使用されている裁定取引戦略を採用してる。
thong sandals ---(名詞)草履のような鼻緒式のサンダル,トング・サンダル
eg:There are a variety of thong sandals such as denim, ribbon, vinyl, and leather.
トング・サンダルには、デニム製、リボン製、ビニール製、皮製など色々なものがある。
Aug
28
chandelier earring---(名詞)シャンデリアのようにたくさんの飾りがぶら下がる豪華なイアリング,シャンデリア・イアリング
eg:These dazzling hand-beaded chandelier earrings are perfect with both jeans and a tank top or a sexy summery dress.
このキラキラする手作りのビーズでできたシャンデリア・イアリングは、ジーンズにタンクトップという姿や、セクシーなサマードレスのどちらにもよく似合う。
prospectus---(名詞) 買手や顧客を引きつけるための情報を提供する文書,趣意書
eg:Before buying any stock, all investors should read the prospectus.
株を買う前に、すべての投資家は趣意書に目を通すべきだ。
copier---(noun) Short for 'photocopier'. A device that makes reproductions or copies.コピー機
eg:They said that computers would create a 'paperless' office, but the introduction of the copier has created more paper than ever.
eg:These dazzling hand-beaded chandelier earrings are perfect with both jeans and a tank top or a sexy summery dress.
このキラキラする手作りのビーズでできたシャンデリア・イアリングは、ジーンズにタンクトップという姿や、セクシーなサマードレスのどちらにもよく似合う。
prospectus---(名詞) 買手や顧客を引きつけるための情報を提供する文書,趣意書
eg:Before buying any stock, all investors should read the prospectus.
株を買う前に、すべての投資家は趣意書に目を通すべきだ。
copier---(noun) Short for 'photocopier'. A device that makes reproductions or copies.コピー機
eg:They said that computers would create a 'paperless' office, but the introduction of the copier has created more paper than ever.
Aug
27
filing cabinet---(noun) A cabinet with drawers for storing files.書類整理棚
eg:He lost the key to his filing cabinet and couldn't access the documents inside.
signet ring---(名詞)印形を彫り込んだ指輪,シグネット・リング
eg:At Teffy you can buy a signet ring with metal or black onyx top and have them engrave anything you want.
テフィーのシグネット・リングには、トップが金属製と黒オニキス製のものがあり、好きなデザインを彫り込んでくれる。
fee---(名詞) 専門家が実行する仕事に対して支払われるお金,手数料
eg:The bank charged a fee of $100,000 for arranging the loan.
銀行はそのローンに対し10万ドルの手数料を請求した。
eg:He lost the key to his filing cabinet and couldn't access the documents inside.
signet ring---(名詞)印形を彫り込んだ指輪,シグネット・リング
eg:At Teffy you can buy a signet ring with metal or black onyx top and have them engrave anything you want.
テフィーのシグネット・リングには、トップが金属製と黒オニキス製のものがあり、好きなデザインを彫り込んでくれる。
fee---(名詞) 専門家が実行する仕事に対して支払われるお金,手数料
eg:The bank charged a fee of $100,000 for arranging the loan.
銀行はそのローンに対し10万ドルの手数料を請求した。
Aug
26
practical---(adjective) Useful, realistic.実践的な
eg:Objects in daily life can be beautiful in addition to being practical.
option---(名詞) 一定期間内に、あるものを売買する権利を与えたもの,オプション
eg:JCI does not pay its employees a high salary, but it is generous in issuing stock options.
JCI は従業員に高い給料を払ってはいないが、気前よく自社株購入権(ストックオプション)を発行している。
claret---(名詞)ワインにみられる赤紫色,クラレット
eg:Bob bought me a claret T-shirt with a flower on it as a souvenir from Hawaii.
ボブは、花柄でクラレットのTシャツをハワイからお土産に買ってきてくれた。
eg:Objects in daily life can be beautiful in addition to being practical.
option---(名詞) 一定期間内に、あるものを売買する権利を与えたもの,オプション
eg:JCI does not pay its employees a high salary, but it is generous in issuing stock options.
JCI は従業員に高い給料を払ってはいないが、気前よく自社株購入権(ストックオプション)を発行している。
claret---(名詞)ワインにみられる赤紫色,クラレット
eg:Bob bought me a claret T-shirt with a flower on it as a souvenir from Hawaii.
ボブは、花柄でクラレットのTシャツをハワイからお土産に買ってきてくれた。
Aug
25
ergonomics---(noun) The study of how people interact with their working environment and how to make that interaction more efficient or convenient.人間工学
eg:Car designers are especially interested in ergonomics. If the interior of the car is uncomfortable or inconvenient to use, that may distract the driver and result in accidents.
Wall Street---(名詞) ニューヨーク証券取引所を含め、ニューヨーク市で金融機関が集中している地域の総称名,ウォール ストリート
eg:Yesterday was a bad day on Wall Street, with the Dow Jones falling by 5%.
昨日はダウ ジョーンズ(ダウ平均株価)が 5 %の下げを記録したため、ウォール ストリートは冴えなかった。
coral red---(名詞)赤珊瑚の色、鮮やかな赤,コーラル・レッド
eg:She bought pearl gray cushions to match with her coral red sofa.
彼女は、コーラル・レッドのソファにマッチするように、パールグレーのクッションをいくつか買い求めた。
eg:Car designers are especially interested in ergonomics. If the interior of the car is uncomfortable or inconvenient to use, that may distract the driver and result in accidents.
Wall Street---(名詞) ニューヨーク証券取引所を含め、ニューヨーク市で金融機関が集中している地域の総称名,ウォール ストリート
eg:Yesterday was a bad day on Wall Street, with the Dow Jones falling by 5%.
昨日はダウ ジョーンズ(ダウ平均株価)が 5 %の下げを記録したため、ウォール ストリートは冴えなかった。
coral red---(名詞)赤珊瑚の色、鮮やかな赤,コーラル・レッド
eg:She bought pearl gray cushions to match with her coral red sofa.
彼女は、コーラル・レッドのソファにマッチするように、パールグレーのクッションをいくつか買い求めた。
Aug
24
consolidate---(verb) Combine into a single whole.統合する
eg:He consolidated his credit card debts into one low-interest loan.
bodysuit---(名詞)ブラジャーとガードルが一続きになった補正下着,ボディースーツ
eg:She often wore bodysuits to play sports.
スポーツをする時に、彼女はよくボディースーツを着ていた。
market value---(名詞) 株式が取引される価格、あるいは売買が成立する可能性の高い価格,市場価値
eg:Although the network had a book value of US$5 million, the auditors believed the market value was around $30 million.
そのネットワーク企業の簿価は500万ドルだったが、監査役は、その市場価値をおよそ3,000 万米ドル と見積もった。
eg:He consolidated his credit card debts into one low-interest loan.
bodysuit---(名詞)ブラジャーとガードルが一続きになった補正下着,ボディースーツ
eg:She often wore bodysuits to play sports.
スポーツをする時に、彼女はよくボディースーツを着ていた。
market value---(名詞) 株式が取引される価格、あるいは売買が成立する可能性の高い価格,市場価値
eg:Although the network had a book value of US$5 million, the auditors believed the market value was around $30 million.
そのネットワーク企業の簿価は500万ドルだったが、監査役は、その市場価値をおよそ3,000 万米ドル と見積もった。
Aug
23
cubicle---(noun) A partitioned space for an officer worker.個人用作業空間
eg:Nobody noticed that he was sleeping in his cubicle instead of working.
market capitalization---(名詞) 企業の価値、発行株式数に株価を掛けた額,時価総額
eg:The company has a market capitalization of US$300,000.
その企業の時価総額は、30万米ドルである。
garland---(名詞)花や葉を連続してつないだ花の首飾りや花冠,ガーランド
eg:Carol wore a garland of white roses on her head for her wedding.
キャロルは、結婚式に白いバラでできた花冠を頭につけていた。
eg:Nobody noticed that he was sleeping in his cubicle instead of working.
market capitalization---(名詞) 企業の価値、発行株式数に株価を掛けた額,時価総額
eg:The company has a market capitalization of US$300,000.
その企業の時価総額は、30万米ドルである。
garland---(名詞)花や葉を連続してつないだ花の首飾りや花冠,ガーランド
eg:Carol wore a garland of white roses on her head for her wedding.
キャロルは、結婚式に白いバラでできた花冠を頭につけていた。
Aug
21
spiky hair---(名詞)毛先を筆の先のようにカットし、その立ち上がりをいかしたヘアスタイル,スパイキー・ヘア
eg:I wasn't influenced by a certain someone, I just happened to feel like doing spiky hair.
誰かに言われたからとかじゃなくて、突然スパイキー・ヘアにしてみたくなったの。
synthesize---(verb) To create something new by combining different elements.合成する
eg:She synthesized a new style of music mixing old and new influences.
management fee---(名詞) ファンドの投資アドバイザーによって課せられる投資顧問手数料,管理手数料
eg:Fidelity charges a management fee of 1% of net assets for most of its funds.
Fidelity は、ほとんどのファンドにおいて、純資産の 1 % の管理手数料を徴収する。
eg:I wasn't influenced by a certain someone, I just happened to feel like doing spiky hair.
誰かに言われたからとかじゃなくて、突然スパイキー・ヘアにしてみたくなったの。
synthesize---(verb) To create something new by combining different elements.合成する
eg:She synthesized a new style of music mixing old and new influences.
management fee---(名詞) ファンドの投資アドバイザーによって課せられる投資顧問手数料,管理手数料
eg:Fidelity charges a management fee of 1% of net assets for most of its funds.
Fidelity は、ほとんどのファンドにおいて、純資産の 1 % の管理手数料を徴収する。







